Meer nummers van Don Omar
Beschrijving
Een nacht waarin één beweging alles bepaalt: een stap dichterbij, een langere blik, ademhalen op het ritme van de bas. Ergens tussen “nog één liedje en dan naar huis” ontstaat chaos - met een vleugje schuldgevoel en een druppel passie, waardoor het alleen maar heter wordt. De dansvloer verandert in een biechtstoel: woorden zijn niet nodig, alles wordt gezegd met handen en lichaam.
Hier ruikt jaloezie naar zweet en parfum, en klinkt verraad als een ritme - zelfverzekerd, uitdagend, zoet. Elke couplet lijkt te knipogen: ja, het is zondig, maar wel levendig. Alles wat daarna komt, doet er niet meer toe. Het belangrijkste is dat je op deze beat gemakkelijk vergeet wie gelijk heeft en wie schuldig is, en gewoon het universum vraagt om “otra noche” - nog een nacht waarin je weer op een mooie manier de fout in kunt gaan.
Songtekst en vertaling
Origineel
Dile que bailando te conocí.
Cuéntale. Dile que esta noche me quieres ver. Cuéntale.
Cuéntale que beso mejor que él.
Cuéntale. Dile que esta noche tú me vas a ver. Cuéntale.
Cuéntale que te conocí bailando. Cuéntale que soy mejor que él. Cuéntale que te traigo loca.
Cuéntale que no lo quieres ver. Cuéntale que te conocí bailando.
Cuéntale que soy mejor que él. Cuéntale que te traigo loca. Cuéntale que no lo quieres ver.
Es que esa fue la noche en la que te traicionó, fue el perfume de mi piel lo que te cautivó.
Que ya no tiene excusa pa' tu traición, que tuviste mil motivos, que entré en razón.
Que quizás te hable al oído como ya él no, o que en mí arde el fuego de la pasión.
Ya no le mientas más y admite tu error y si es por mí, no pidas perdón.
Digo, queda de ti el que lo perdone, el que lo olvide o lo abandone, porque con llorar no se compone.
Entonces, a mí dame otra noche.
Otra, otra noche, otra. Ay, que yo no te boté.
Otra, otra noche, otra. Aunque tú vuelvas con él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra.
Que beso mejor que él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale que te conocí bailando. Cuéntale que soy mejor que él.
Cuéntale que te traigo loca. Cuéntale que tú me quieres ver.
Cuéntale que te conocí bailando. Cuéntale que soy mejor que él. Cuéntale que te traigo loca.
Cuéntale que tú me quieres ver.
Es que esa fue la noche en la que te traicionó, fue el perfume de mi piel lo que te cautivó.
Que ya no tiene excusa pa' tu traición, que tuviste mil motivos, que entré en razón.
Que quizás te hable al oído como ya él no, o que en mí arde el fuego de la pasión.
Ya no le mientas más y admite tu error y si es por mí, no pidas perdón.
Digo, queda de ti el que lo perdone, el que lo olvide o lo abandone, porque con llorar no se compone.
Entonces, a mí dame otra noche.
Otra, otra noche, otra. Ay, que yo no te boté.
Otra, otra noche, otra. Aunque tú vuelvas con él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra.
Que beso mejor que él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra.
Nederlandse vertaling
Vertel hem dat ik je dansend heb ontmoet.
Vertel het hem. Zeg hem dat je mij vanavond wilt zien. Vertel het hem.
Vertel hem wat een betere kusser is dan hij.
Vertel het hem. Vertel hem dat je mij vanavond gaat zien. Vertel het hem.
Vertel hem dat ik je dansend heb ontmoet. Zeg hem dat ik beter ben dan hij. Zeg hem dat ik je gek maak.
Zeg hem dat je hem niet wilt zien. Vertel hem dat ik je dansend heb ontmoet.
Zeg hem dat ik beter ben dan hij. Zeg hem dat ik je gek maak. Zeg hem dat je hem niet wilt zien.
Dat was de nacht dat hij je verraadde, het was de geur van mijn huid die je boeide.
Dat er geen excuus is voor je verraad, dat je duizend redenen had, dat ik tot bezinning kwam.
Dat hij misschien in jouw oor spreekt zoals hij niet meer doet, of dat het vuur van de hartstocht in mij brandt.
Lieg niet meer tegen hem en geef je fout toe. Als het door mij komt, vraag dan niet om vergeving.
Ik zeg: het is aan jou om hem te vergeven, te vergeten of in de steek te laten, want huilen is niet genoeg.
Dus geef me nog een nacht.
Nog een, nog een nacht, nog een. Oh, ik heb je niet weggegooid.
Nog een, nog een nacht, nog een. Zelfs als je naar hem teruggaat.
Nog een, nog een nacht, nog een. Vertel het hem, vertel het hem.
Nog een, nog een nacht, nog een.
Wat een betere kus dan hij.
Nog een, nog een nacht, nog een. Vertel het hem, vertel het hem.
Nog een, nog een nacht, nog een. Vertel hem dat ik je dansend heb ontmoet. Zeg hem dat ik beter ben dan hij.
Zeg hem dat ik je gek maak. Vertel hem dat je mij wilt zien.
Vertel hem dat ik je dansend heb ontmoet. Zeg hem dat ik beter ben dan hij. Zeg hem dat ik je gek maak.
Vertel hem dat je mij wilt zien.
Dat was de nacht dat hij je verraadde, het was de geur van mijn huid die je boeide.
Dat er geen excuus is voor je verraad, dat je duizend redenen had, dat ik tot bezinning kwam.
Dat hij misschien in jouw oor spreekt zoals hij niet meer doet, of dat het vuur van de hartstocht in mij brandt.
Lieg niet meer tegen hem en geef je fout toe. Als het door mij komt, vraag dan niet om vergeving.
Ik zeg: het is aan jou om hem te vergeven, te vergeten of in de steek te laten, want huilen is niet genoeg.
Dus geef me nog een nacht.
Nog een, nog een nacht, nog een. Oh, ik heb je niet weggegooid.
Nog een, nog een nacht, nog een. Zelfs als je naar hem teruggaat.
Nog een, nog een nacht, nog een. Vertel het hem, vertel het hem.
Nog een, nog een nacht, nog een.
Wat een betere kus dan hij.
Nog een, nog een nacht, nog een. Vertel het hem, vertel het hem.
Nog een, nog een nacht, nog een.