Beschrijving
Producent: Esther Anaya
Producent: Justin De Vries
Songtekst en vertaling
Origineel
Le lo le lo le le le oh.
Le lo le lo le le le oh.
Por la montaña, llego a algo, que ni las piedras pueden parar.
Mojando el alma, me va sanando.
Agua del mar, el río fue. Agua del mar, el río fue.
Agua del mar, el río fue.
Le lo le lo le le le oh.
Le lo le lo le le le oh. Le lo le lo le le le oh. Le lo le lo le le le oh.
Poco a poquito va salando, sanándome. Poco a poquito va salando.
Poco a poquito va salando, sanándose. Poco a poquito va salando.
El río fue.
Agua del mar, el río fue.
Poco a poquito va salando.
Poco a poquito va sanando, sanándome. Poco a poquito va salando.
Poco a poquito va salando, sanándose. Poco a poquito va salando.
Le lo le lo le le le oh.
Agua del mar, el río fue. Entrelazando.
Poco a poquito va salando, sanándose.
Nederlandse vertaling
Le lo le lo le le oh.
Le lo le lo le le oh.
Door de bergen bereik ik iets dat zelfs stenen niet kunnen tegenhouden.
Het bevochtigt de ziel en geneest mij.
Water uit de zee, de rivier was. Water uit de zee, de rivier was.
Water uit de zee, de rivier was.
Le lo le lo le le oh.
Le lo le lo le le oh. Le lo le lo le le oh. Le lo le lo le le oh.
Beetje bij beetje zoutt het mij en geneest het mij. Beetje bij beetje is het aan het zouten.
Beetje bij beetje is het zouten, genezen. Beetje bij beetje is het aan het zouten.
De rivier was.
Water uit de zee, de rivier was.
Beetje bij beetje is het aan het zouten.
Beetje bij beetje geneest het, geneest het mij. Beetje bij beetje is het aan het zouten.
Beetje bij beetje is het zouten, genezen. Beetje bij beetje is het aan het zouten.
Le lo le lo le le oh.
Water uit de zee, de rivier was. Interlacing.
Beetje bij beetje is het zouten, genezen.