Beschrijving
Een schorre, rebelse hymne over hoe de straat je karakter vormt en je ‘tegenstrijdig’ maakt. Hier is geen sprake van zelfmedelijden of trotse bravoure, alleen de vermoeide eerlijkheid van iemand die te veel heeft gezien om naïef te zijn en te veel heeft meegemaakt om zich gelukkig voor te doen. Het ritme lijkt over het asfalt te lopen, tegen lege flessen te schoppen, met een jas tegen de muren te schuren. In elke couplet zit de rauwe filosofie van de achterbuurten, waar woorden meer waard zijn dan papier en eer de laatste valuta is. En ondanks de strengheid van deze stem klinkt er een vreemde vrijheid door: leven op het randje, je eigen weg gaan, ook al is die weg krom, maar wel de jouwe.
Tekst en muziek: Juan Pablo Vega en Miguel Rico.
Arrangement trombone: Miguel Rico
Zang: Juan Pablo Vega
Producent: Juan Pablo Vega en Miguel Rico
Mixage: Juan Pablo Vega
Geluidsingenieur: Daniel Bustos
Bongo en bel: Fabio Ortiz
Congo: Maui Rodríguez
Timbal: Darwin Paez
Piano: Miguel Rico
Bas: Rodrigo Tenjo
Trombone: Abstin Caviedes
Trombone: Edilberto Lievano
Trombone: Fabio Garcia
Zang: Jose Luis Escobar
Songtekst en vertaling
Origineel
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Esto no es de ayer, ya lleva su rato.
Soy amarga y a mí, qué feliz.
Si tú me dices vete pa' allá, seguro iré para el otro lado, porque sin remedio alguno me llaman, me llaman un tipo atravesado.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Esto no es de ayer, ya lleva su rato.
Soy amarga y a mí, qué feliz.
Si vaina viene a tirarme, yo te aseguro tiro también.
Que está bien fregado impresionarme.
No fui peón ni tampoco rey.
Las malas mañas que yo he aprendido, mira, en la calle me salen bien.
No estoy ni triste ni arrepentido, no creo en papel ni palabras ley. Mira.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
No estoy feliz ni triste ni arrepentido.
Viaja en el pecho aquí dentro todo lo que he vivido.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Pateando botella en la calle, buscando problemas al primero que se pare.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Vivo caminando solo en la vida y así quiero morir.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
No quiero problemas contigo, mi pana, paga lo mío o te saco el cortafríos.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Con los pachos ten cuidado, atravesado, que te cogen en la calle mal parqueado.
Nederlandse vertaling
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Dit is niet van gisteren, het is al een tijdje aan de gang.
Ik ben verbitterd en ik ben zo blij.
Als je me zegt dat ik daarheen moet gaan, zal ik zeker de andere kant op gaan, want zonder enige remedie noemen ze me een gek.
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Dit is niet van gisteren, het is al een tijdje aan de gang.
Ik ben verbitterd en ik ben zo blij.
Als Vava mij komt neerschieten, verzeker ik je dat ik ook zal schieten.
Dat is best cool om indruk op mij te maken.
Ik was noch een pion, noch een koning.
De slechte trucjes die ik heb geleerd, kijk, op straat werken bij mij goed.
Ik ben niet verdrietig of spijtig, ik geloof niet in de wet op papier of in woorden. Kijk.
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Ik ben niet blij, verdrietig of spijtig.
Alles wat ik heb meegemaakt, reist hier door mijn borst.
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Een fles op straat trappen, problemen zoeken voor de eerste die stopt.
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Ik leef alleen in het leven en zo wil ik sterven.
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Ik wil geen problemen met jou, mijn vriend, betaal mijn deel, anders trek ik de koude jas uit.
Kijk, ik ben degene die werd overgestoken, omdat de straat mij zo heeft gemaakt.
Wees voorzichtig met de pacho's, gekruist, ze vangen je op straat als je verkeerd parkeert.