Meer nummers van Mei Semones
Beschrijving
Licht en een beetje slordig, zoals haar na een plotseling geknipte pony, klinkt dit nummer als een wandeling door een zonovergoten straat na een slechte nachtrust. In het begin is er veel geritsel en kwetsbaarheid - dingen die met veren en lijm aan elkaar zijn geplakt, kleine krabben bij een beekje, stations met sporen naar buiten. Maar bovenal een zachte stem, alsof hij je handen verwarmt en belooft: je kunt alles achterlaten als het te zwaar wordt. Zelfs jezelf.
De muziek lijkt hier op het geritsel in de ochtendstad: een katachtige slaap onder het geluid van treinen, de glans van etalages en vreemde stemmen die warmte worden. Niets heroïsch - gewoon een stille, maar volhardende tederheid waarmee de wereld scheuren herstelt terwijl niemand kijkt.
Songtekst en vertaling
Origineel
寂しくないよ 悲しくないよ
傷つかないよ いつもいつもいつも
両手繋いで 温かい声かけて
ラララン一緒に歌う
Somethings are meant to be lost, forgotten
昨日の夜悪い夢見たけれど
目が覚めたら
You were there, next to me
今日は 天気が晴れた
久しぶりに 青い海が見えた
坂道降りて 小川のカニさんに挨拶
したらお出かけだ
鏡を見て 前髪を切って
鍵をかけて ピカピカ光る街
叫び声と 電車の音に
ぐっすり眠るよ子猫のように
やりたい事やれば良い
いつもいつもいつも
ピカピカ光る街
いつもいつもいつも
Soft as the strings of my new guitar, and
昨日の夜悪い夢見たけれど 目が覚めたら
You're still there, within arms reach
I won't touch you if you don't touch me
If it's heavy, don't carry it
You can leave it, you can leave me
You're not stuck here, it's a small town
But there's a way out, there's a station
一回壊れたもの
Put together with feathers and glue
誰も気づかないの
That there's something that's broken in you
やりたい事やれば良い いつもいつもいつも
ピカピカ光る街 いつもいつもいつも
寂しくないよ 悲しくないよ
傷つかないよ つまずかないよ
Don't look at me in the еye if you don't wanna see it
Last night, I had a bad dream, I didn't really mеan it
きらきら光る街
いつもいつもいつも
Nederlandse vertaling
Ik ben niet eenzaam, ik ben niet verdrietig
Het zal geen pijn doen, altijd, altijd, altijd
Houd mijn handen vast en zeg een warme stem
zing mee lalalan
Iets is bedoeld om verloren te gaan, vergeten
Ik heb vannacht een nare droom gehad
Als ik wakker word
Jij was daar, naast mij
Het is vandaag zonnig weer
Ik zag voor het eerst in tijden de blauwe zee
Ga de helling af en zeg hallo tegen de krab in de beek
Dan ga ik naar buiten
Kijk in de spiegel en knip je pony
De stad is op slot en schijnt helder
Naar het geschreeuw en het geluid van de trein
Ik zal heerlijk slapen als een katje
Doe gewoon wat je wilt doen
altijd altijd altijd
Stralende stad
altijd altijd altijd
Zacht als de snaren van mijn nieuwe gitaar, en
Ik heb vannacht een nare droom gehad, maar toen ik wakker werd
Je bent er nog steeds, binnen handbereik
Ik zal je niet aanraken als je mij niet aanraakt
Als het zwaar is, draag het dan niet
Je kunt het laten, je kunt mij verlaten
Je zit hier niet vast, het is een klein stadje
Maar er is een uitweg, er is een station
Iets wat ooit kapot is gegaan
In elkaar gezet met veren en lijm
niemand merkt het
Dat is iets dat in jou kapot is
Doe gewoon wat je wilt doen, altijd, altijd, altijd
Een stralende stad, altijd, altijd, altijd
Ik ben niet eenzaam, ik ben niet verdrietig
Ik zal niet gewond raken, ik zal niet struikelen
Kijk me niet in de ogen als je het niet wilt zien
Vannacht had ik een nare droom, ik meende het niet echt
Een bruisende stad
altijd altijd altijd