Meer nummers van Rauw Alejandro
Beschrijving
In relaties is er altijd een moment waarop ruzies luider worden dan elkaars ademhaling. En dan besef je plotseling: het is makkelijker om je mond te snoeren met een kus dan met nog een argument. Het lied klinkt als een poging om die vonk terug te brengen - niet met woorden, maar met het lichaam, aanrakingen, nabijheid. Hier is geen plaats voor wrok en logica, alleen voor de hitte die de kou tussen twee mensen moet doen smelten.
De bachata voegt hier echter een beetje ironie aan toe: alsof zelfs de meest complexe ruzies kunnen worden verdronken in een dans, waar de passen uit de maat raken, maar het ritme toch vooruitgaat. En laat het drama maar voor de ochtend - 's nachts beslist iets heel anders.
Songtekst en vertaling
Origineel
Shh.
Ni recuerdo la última vez que tú y yo hicimos el amor.
La cama piensa que somos hermanos y aquello gemidos en silencio.
Ay, excitante, mami, ver en tu mirada niveles de pasión.
Yo tan solo con guiñar tu ojo, un diluvio en tu cuerpo.
Cuando evitaba estorbar a los vecinos, te tapaba la boca.
Todas las noches tu erotismo me invitaba elevándome a la gloria.
Silencio, cálmate.
Hoy no se discute, no me lleves la contraria, ya que extraño verte en desnudez.
Hace tiempo no te beso el cuello, baby, después de tus senos siente más placer.
Si es que surge un argumento, escoge tú la posición. Puedes acabar primero.
Ódiame mientras me tengas adentro.
Con tu boca cállame.
Deja la decencia y disimulo. Ven, desquítate, lo juro, aprovéchate.
Quiero que de mí tú te despidas para así marcharme pronto y venirme otra vez.
Si es que surge un argumento, escoge tú la posición. Puedes acabar primero.
Ódiame mientras me tengas adentro.
Ay.
¿Qué lo que? Ey.
Es mi primera bachata, mami.
Con sentimiento.
Oye, yo sé que tenemos problemas, mi amor, pero bailando las cosas se resuelven.
Ay, yo no sé, mami, cuándo fue que esto se enfrió.
Necesito tu calor.
Respírame en donde fallé, cómo sucedió. Ven, pégate y explícame cómo está fue.
Ay, yo no sé, mami, cuándo fue que esto se enfrió. Valora más nuestra vivencia, olvida el drama.
Respírame en donde fallé, cómo sucedió. Si no me sé lo hablas mejor grítame en la cama.
Cuando evitaba estorbar a los vecinos, te tapaba la boca.
Todas las noches tu erotismo me invita elevándome a la gloria.
Silencio, cálmate.
Hoy no se discute, no me lleves la contraria, ya que extraño verte en desnudez.
Hace tiempo no te beso el cuello, baby, después de tus senos siente más placer.
Si es que surge un argumento, escoge tú la posición. Puedes acabar primero.
Ódiame mientras me tengas adentro.
Nederlandse vertaling
Shh.
Ik kan me niet eens herinneren wanneer jij en ik voor het laatst de liefde bedreven.
Het bed denkt dat we broers zijn en dat kreunt in stilte.
Oh, opwindend, mama, om de passie in je ogen te zien.
Gewoon door met je ogen te knipperen, een stortvloed in je lichaam.
Als hij de buren niet in de weg wilde staan, bedekte hij je mond.
Elke avond nodigde jouw erotiek mij uit en verhief mij tot glorie.
Stilte, kalmeer.
Vandaag is er geen discussie, spreek mij niet tegen, want ik mis het om je naakt te zien.
Het is een tijdje geleden dat ik je nek kuste, schat, na je borsten voelt hij meer plezier.
Als er een argument ontstaat, kies dan uw standpunt. Jij kunt als eerste eindigen.
Haat me terwijl je me binnen hebt.
Met jouw mond hou ik mijn mond.
Laat fatsoen en huichelarij achterwege. Kom, neem wraak, ik zweer het, profiteer ervan.
Ik wil dat je afscheid van me neemt, zodat ik snel kan vertrekken en weer kan komen.
Als er een argument ontstaat, kies dan uw standpunt. Jij kunt als eerste eindigen.
Haat me terwijl je me binnen hebt.
Oh.
Wat wat? Hoi.
Het is mijn eerste bachata, mama.
Met gevoel.
Hé, ik weet dat we problemen hebben, mijn liefste, maar door te dansen worden dingen opgelost.
Oh, ik weet het niet, mama, wanneer dit koud werd.
Ik heb je warmte nodig.
Laat me zien waar ik faalde, hoe het gebeurde. Kom, doe mee en leg me uit hoe het was.
Oh, ik weet het niet, mama, wanneer dit koud werd. Waardeer onze ervaring meer, vergeet het drama.
Laat me zien waar ik faalde, hoe het gebeurde. Als ik niet weet hoe ik het moet uitspreken, kun je beter tegen me schreeuwen in bed.
Als hij de buren niet in de weg wilde staan, bedekte hij je mond.
Elke avond nodigt jouw erotiek mij uit en verheft mij tot glorie.
Stilte, kalmeer.
Vandaag is er geen discussie, spreek mij niet tegen, want ik mis het om je naakt te zien.
Het is een tijdje geleden dat ik je nek kuste, schat, na je borsten voelt hij meer plezier.
Als er een argument ontstaat, kies dan uw standpunt. Jij kunt als eerste eindigen.
Haat me terwijl je me binnen hebt.