Beschrijving
Het lied klinkt als een zoete verdoving - alsof de wereld vertraagt en hetzelfde beeld door je hoofd blijft spoken: iemands ogen, handen, ademhaling dichtbij. Alles om je heen wordt een beetje wazig, zoals in een droom na een slapeloze nacht, wanneer je niet weet of het werkelijkheid of verbeelding is.
Hierin schuilt zowel kinderlijke naïviteit als volwassen koppigheid: eindeloos het beeld in je hoofd afspelen, bidden, hopen, kleine toekomstige werelden ‘voor twee’ bouwen. Het resultaat is een zacht, bijna fluisterend liefdeslied, waarin elk moment naast elkaar verandert in een eigen kleine universum.
Componist Nicole Brian De Leon
Gepubliceerd door Viva Music Publishing, Inc.
Producent Steven Tan
Arrangement Steven Tan
Mixage en mastering Steven Tan
Met in de hoofdrollen Altea Inagaki Maranan en Christian Ryan De Leon.
Uitvoerende producenten: Vic Del Rosario, Verb Del Rosario, Antonio M. Ocampo
Productie: SJE STUDIOS
Regisseur: Steven Joshua Estabillo
Regieassistent/cameraman: Victor Jethro Tabugadir
Editor/colorist: Steven Joshua Estabilio
Conceptontwikkelaar: Ayat Meneses
Lichtregisseur: John Ronnie Cartas
Master en assistent-producent: Joshua Paul Guevara
BTS: Dwayne Roger Salvilla
Songtekst en vertaling
Origineel
Bawat pikit ng aking mata, tanging ikaw nakikita
Utak ko ay punong-puno ng imahinasyon, kasama ka
Isang himala na lang kung mapapasa'kin ka
Parang panaginip 'pag ika'y aking kapiling
Huwag kang tumingin sa 'kin, ako'y nahuhumaling
Ako'y nahuhumaling sa 'yo, sa 'yo, sa 'yo
Natutulala na lang sa 'yo, napapabagal mo 'king mundo
Nasisilayan ko na ang kinabukasan ko sa 'yo
Imahinasyon pa rin ba 'to? Ika'y narito sa tabi ko
Parang panaginip 'pag ika'y aking kapiling
Huwag kang tumingin sa 'kin, ako'y nahuhumaling
Ako'y nahuhumaling sa 'yo
Paulit-ulit kang tumatakbo sa isip
Paulit-ulit na lang pinapanalangin ka
Maaari bang hawakan ang iyong mga kamay?
Tayo na (tayo na), lilipad na nang sabay
Parang panaginip 'pag ika'y aking kapiling
Huwag kang tumingin sa 'kin, ako'y nahuhumaling sa 'yo
Nederlandse vertaling
Bawat pikit ng mata, tanging ikaw nakikita
Utak ko ay punong-puno ng imahinasyon, kasama ka
Het is een Himalaya-kaart met een lange mapapasa'kin ka
Parang panaginip 'pag ika'y aking kapiling
Huwag kang tumingin sa 'kin, ako'y nahuhumaling
Ako'y nahuhumaling sa 'yo, sa' yo, sa 'yo
Natutulala na lang sa 'yo, napapabagal mo 'king mundo
Nasisilayan kan de kinabukasan ko sa 'yo zijn
Imahinasyon pa rin ba 'to? Ika'y narito sa tabi ko
Parang panaginip 'pag ika'y aking kapiling
Huwag kang tumingin sa 'kin, ako'y nahuhumaling
Ako'y nahuhumaling sa 'yo
Paulit-ulit kang tumatakbo sa isip
Paulit-ulit is een lang pinapanalangin ka
Maaari bang hawakan ang iyong mga kamay?
Tayo na (tayo na), lilipad nang sabay
Parang panaginip 'pag ika'y aking kapiling
Huwag kang tumingin sa 'kin, ako'y nahuhumaling sa 'yo