Meer nummers van NTsKi
Beschrijving
De woorden slaan hier tegen de stilte aan, als golven tegen een betonnen kade. De herhalingen van ‘ik wil niet praten’ klinken niet als koude onverschilligheid, maar als een manier om een nieuwe ronde van gesprekken te vermijden, die toch nergens toe leiden.
De muziek schommelt soms langzaam, soms abrupt, alsof er in de kamer een storm opkomt en dan weer een benauwde windstilte terugkeert. In deze schommeling hoor je de vermoeidheid van andermans excuses en eigen twijfels. En toch breekt door alle ontkenningen heen dat ene ‘misschien’: een klein sprankje hoop dat ervoor zorgt dat de deur niet definitief gesloten kan worden.
Met: NTski en Chvo Ke
Zang en referent: NTSki en Yaona Sui
Camera en montage: Yaona Sui
Haar en make-up: Takahiro Suganuma
Songtekst en vertaling
Origineel
I don't even want to talk to you.
I don't want to hear what you say.
I don't even want to talk to you.
I don't want to help you find a way.
I don't want to touch it, but I lay lie beside it.
Shadow plays in dark night. The storm is about to come down. Maybe we just need it.
A moment changing the neutral ground. Maybe you just noticed how much I am muted.
I don't want to touch it, but I lay lie beside it. Shadow plays in dark night.
The storm is about to come down. Maybe we just need it. A moment changing the neutral ground.
I don't even want to talk to you.
I don't want to hear what you say.
I don't even want to talk to you.
I don't want to help you find a way.
If you're gonna say it, baby, better not tell me twice.
This could be another moment that
I hush me by.
It's a real question if the silence is the end here. And I fear I come down, I fall out,
I back down, I guess you know now.
I don't even want to talk to you.
I don't want to hear what you say.
I don't even want to talk to you.
I don't want to help you find a way.
Nederlandse vertaling
Ik wil niet eens met je praten.
Ik wil niet horen wat je zegt.
Ik wil niet eens met je praten.
Ik wil je niet helpen een manier te vinden.
Ik wil het niet aanraken, maar ik lig ernaast.
Schaduw speelt in de donkere nacht. De storm staat op het punt te gaan liggen. Misschien hebben we het gewoon nodig.
Een moment dat de neutrale grond verandert. Misschien heb je net gemerkt hoezeer ik gedempt ben.
Ik wil het niet aanraken, maar ik lig ernaast. Schaduw speelt in de donkere nacht.
De storm staat op het punt te gaan liggen. Misschien hebben we het gewoon nodig. Een moment dat de neutrale grond verandert.
Ik wil niet eens met je praten.
Ik wil niet horen wat je zegt.
Ik wil niet eens met je praten.
Ik wil je niet helpen een manier te vinden.
Als je het gaat zeggen, schatje, kun je het me beter geen twee keer zeggen.
Dit zou een ander moment kunnen zijn
Ik stil mij.
Het is een echte vraag of de stilte hier het einde is. En ik ben bang dat ik naar beneden kom, eruit val,
Ik trek me terug, ik denk dat je het nu weet.
Ik wil niet eens met je praten.
Ik wil niet horen wat je zegt.
Ik wil niet eens met je praten.
Ik wil je niet helpen een manier te vinden.