Meer nummers van Olga Napoli
Beschrijving
Het is alsof er op het podium van een klein theater een drama wordt opgevoerd, waarin liefde geen gevoel is, maar een voorstelling met slecht ingestudeerde rollen. In elk couplet ruik je de geur van de kleedkamer, de teleurstelling en de vermoeide schittering van de schijnwerpers. De woorden klinken als de laatste replieken voor het dichtslaan van de deur: zonder geschreeuw, maar met die ijzige helderheid wanneer er niets meer te verdelen valt.
Er is bitterheid, maar geen tragedie - eerder een vastberaden besluit om uit het spel te stappen. In dit ritme hoor je niet alleen vermoeidheid, maar ook bevrijding: geen scenario's van anderen meer, geen beleefde onderdanigheid. Alleen de stilte na het applaus en de vreemd lichte ademhaling achter de coulissen, wanneer je beseft dat de curtain call voorbij is en je verder kunt leven.
Tekst en muziek: Sheikri (Shahriyar Ramazanov)
Muzikale productie: Fargo, Matvey Tochilov
Mixing en mastering: Anastasia Miller
Turkije-expert: Yildirim Moray
Productie: Reflection
Digitaal marketing en management: Bahar Taşkınçenç en Gökhan Tonguç
Pers en PR: Suat Filiz
Art director: Zile Aleksa Raifovič
Grafisch ontwerper: Ahmet Terzioğlu
Regisseur: Foto: Branislav Pekaranin Banzi
Decorontwerp: Orjen Juric.
Meester: Dusan Draskovic
Steadicam: Lazar Jankovic
Kraan: Goran Jankovic Vule
Dansers: Jasmina Trenic, Sofia Ilic, Magdalena Katich, Polina
Kolonitskaya
Dansersstylist: Zile Aleksa Raifovic, Jasmina Trenic
Stylist: Lazar Ilic
Assistent-stylist: Gala Sofranak
Montage: Djordje Jovcic
Kleurcorrectie: Goran Todoric
Studio: Studio Avala
Model: Pavel Nikolsky
Olga Napoli, make-up en kapsel: Zoki Davitkov.
Haarverlenging Olga Napoli: Zoki Davitkov
Backstagevideo en foto's: Alexa Savulov
Songtekst en vertaling
Origineel
Ben kabul ettim.
Bir süre sonra gördüm gerçeği. Her şeyi bildim.
İyisiyle, kötüsüyle yaşadık da sen değildin. Bir kalbim hala var mı orada?
Bilmem, görmem, duymam valla.
Bir geldi gözlerimden ağla.
Son kez öyle dönmem daha yanına. Senin aşkın oyun, bir müsamere. Aklım ediyor kalbimi müdahale.
Süremez bu haksız bir mücadele.
Kalmadı sabrım. Bak bak durumuna şu haline. Duydum gelemiyorsun kendine.
Vurdum duymazlığım derdede. Tutumumu alırım. Aşkın oyun bir müsamere.
Aklım ediyor kalbimi müdahale. Süremez bu haksız bir mücadele.
Kalmadı sabrım. Bak bak durumuna şu haline. Duydum gelemiyorsun kendine.
Vurdum duymazlığım derdede.
Tutumumu alırım.
Sen bizi kaybettin. Bir daha olmaz.
Gömdüm en dibe kendime geldim.
Binbir hille bıktım haliyle.
Sonunda gururum aşkımı yendi. Bir kalbim hala var mı orada?
Bilmem, görmem, duymam valla.
Bir geldi gözlerimden ağla.
Son kez öyle dönmem daha yanına. Senin aşkın oyun bir müsamere. Aklım ediyor kalbimi müdahale.
Süremez bu haksız bir mücadele.
Kalmadı sabrım. Bak bak durumuna şu haline. Duydum gelemiyorsun kendine.
Vurdum duymazlığım derdede. Tutumumu alırım. Aşkın oyun bir müsamere.
Aklım ediyor kalbimi müdahale. Süremez bu haksız bir mücadele.
Kalmadı sabrım. Bak bak durumuna şu haline. Duydum gelemiyorsun kendine.
Vurdum duymazlığım derdede. Tutumumu alırım.
Nederlandse vertaling
Ik accepteerde.
Na een tijdje zag ik de waarheid. Ik wist alles.
We hebben zowel het goede als het slechte meegemaakt, maar jij was het niet. Heb ik daar nog een hart?
Ik weet het niet, ik zie niet, ik hoor niet.
Op een keer kwamen de tranen in mijn ogen.
Ik zal niet voor de laatste keer op deze manier bij je terugkomen. Jouw liefde is een spel, een optreden. Mijn geest bemoeit zich met mijn hart.
Dit is een oneerlijke strijd die niet kan voortduren.
Ik heb geen geduld meer. Kijk naar je situatie, kijk naar je situatie. Ik hoorde dat je niet tot bezinning kunt komen.
Ik heb erop gedrukt, mijn gehoor heeft problemen. Ik neem mijn houding aan. Het transcendentale spel is een spektakel.
Mijn geest bemoeit zich met mijn hart. Dit is een oneerlijke strijd die niet kan voortduren.
Ik heb geen geduld meer. Kijk naar je situatie, kijk naar je situatie. Ik hoorde dat je niet tot bezinning kunt komen.
Ik heb erop gedrukt, mijn gehoor heeft problemen.
Ik neem mijn houding aan.
Je bent ons kwijtgeraakt. Niet opnieuw.
Ik begroef mezelf op de bodem en kwam tot bezinning.
Ik ben moe van allerlei dingen.
Uiteindelijk won mijn trots het van mijn liefde. Heb ik daar nog een hart?
Ik weet het niet, ik zie niet, ik hoor niet.
Op een keer kwamen de tranen in mijn ogen.
Ik zal niet voor de laatste keer op deze manier bij je terugkomen. Jouw liefde is een toneelstuk. Mijn geest bemoeit zich met mijn hart.
Dit is een oneerlijke strijd die niet kan voortduren.
Ik heb geen geduld meer. Kijk naar je situatie, kijk naar je situatie. Ik hoorde dat je niet tot bezinning kunt komen.
Ik heb erop gedrukt, mijn gehoor heeft problemen. Ik neem mijn houding aan. Het transcendentale spel is een spektakel.
Mijn geest bemoeit zich met mijn hart. Dit is een oneerlijke strijd die niet kan voortduren.
Ik heb geen geduld meer. Kijk naar je situatie, kijk naar je situatie. Ik hoorde dat je niet tot bezinning kunt komen.
Ik heb erop gedrukt, mijn gehoor heeft problemen. Ik neem mijn houding aan.