Beschrijving
Hier ruikt alles naar een lange nacht, waarin de stad slaapt en gedachten niet kunnen. Woorden lijken zich uit te strekken als rook van een sigaret - warm, bitter, maar vertrouwd. Elke herhaling is als een stap in een cirkel waaruit je niet kunt ontsnappen: herinneringen komen vanzelf, houden je hardnekkig bij de hand, en je lijkt je er niet tegen te verzetten.
De muziek wiegt deze droefheid zachtjes in slaap en maakt haar bijna mooi. In haar zitten de slapeloze straten, de eindeloze telefoontjes in de leegte en de grappige koppigheid om door te gaan naar een plek waar misschien al niemand meer is. En door deze vreemde combinatie wordt het stil en licht - als bij een oude wond die al lang niet meer wordt aangeraakt, maar nog steeds wordt herinnerd.
Producent: Exa
Regisseur: Ahmet Haydar Kasap
Songtekst en vertaling
Origineel
Sen gibi kimseye gülmedim.
Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler bana sen gelir.
Sonu yok gibi içtim üzülmedim. Sen gibi kimseye gülmedim.
Sana varmasa yol yürünür mü ki?
Sen beni bir geri ver. Ama gülüşün aklıma düşer anılarda.
Hepi topu kaç kez ölüyorum ah. İçime atıp aklımı yakan acılarla. Sen bana bir geri gel.
Ya da unutup her şeyi bırak aralarda. Konuşalım ah yine mi bu cefa?
Üzerimize yıktık ocağı, anılar var. Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler sonum olmasan da.
Seni haykırsam, beni duymasan da. Geri ver, geri ver bana beni yeniden.
Ama yolun sonu varıyor mu sana bilemem. Sen bana gel ya da ben sana dert.
Alnıma kara leke yazdı kader. Silemem biliyorum bunu benle gider. Sürecek mi yine geceler seneler?
Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler bana sen gelir.
Sonu yok gibi içtim üzülmedim. Sen gibi kimseye gülmedim.
Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki?
Nederlandse vertaling
Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen.
Morgenavond kom jij naar mij toe. Ik dronk eindeloos en was niet verdrietig.
Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen. Kan de weg bewandeld worden als hij jou niet bereikt? Morgenavond kom jij naar mij toe.
Ik dronk eindeloos en was niet verdrietig. Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen.
Kan de weg bewandeld worden als hij jou niet bereikt?
Jij geeft mij terug. Maar jouw glimlach komt altijd in mijn gedachten.
O, hoe vaak ben ik gestorven? Met de pijn die in mij brandt en mijn geest verbrandt. Je komt bij mij terug.
Of vergeet en laat alles er tussenin. Laten we praten, oh, is dit weer lijden?
We hebben de kachel vernietigd, er zijn herinneringen. Morgenavond kom jij naar mij toe. Ik dronk eindeloos en was niet verdrietig.
Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen. Kan de weg bewandeld worden als hij jou niet bereikt? Welterusten, ook al ben je niet mijn laatste.
Zelfs als ik om je schreeuw, hoor je me niet. Geef me terug, geef me terug, geef me nog een keer terug.
Maar ik weet niet of dit voor jou het einde van de weg is. Je komt naar mij, of ik val je lastig.
Het lot liet een zwarte vlek op mijn voorhoofd achter. Ik weet dat ik dit niet kan wissen, het hoort bij mij. Zullen de nachten weer jaren duren?
Morgenavond kom jij naar mij toe. Ik dronk eindeloos en was niet verdrietig.
Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen. Kan de weg bewandeld worden als hij jou niet bereikt? Morgenavond kom jij naar mij toe.
Ik dronk eindeloos en was niet verdrietig. Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen.
Kan de weg bewandeld worden als hij jou niet bereikt? Morgenavond kom jij naar mij toe. Ik dronk eindeloos en was niet verdrietig.
Ik heb nog nooit om iemand als jij gelachen. Kan de weg bewandeld worden als hij jou niet bereikt?