Meer nummers van Rıza Sarıtaş
Beschrijving
De woorden klinken als nachtelijk gefluister in een lege kamer, waar zelfs de muren de naam van een vreemde kennen. De muziek sleept zich voort als de rook van een lucifer - zachtjes, maar met bitterheid, en laat de geur achter van iets dat al lang is opgebrand. Hier is geen plaats voor nieuwe aanrakingen, alleen herinneringen die je stevig bij de hand houden en niet loslaten.
Elke regel is als een stap op een natte straat: stil, koppig, in de hoop dat er plotseling een bekende schaduw om de hoek verschijnt. In deze klanken is geen luide wanhoop te horen, eerder een warme vermoeidheid omdat iets niet te vervangen is, en een stille koppigheid om zelfs de pijn te bewaren, als die maar echt blijft.
De muziek lijkt na elke ademhaling een pauze in te lassen, ruimte latend voor eigen stilte. Het gaat niet over het einde, maar over het leven met spoken - wanneer zelfs eenzaamheid naar liefde ruikt.
Tekst en muziek: Riza Saritas / Tarik Tyryl
Arrangement: Riza Saritas / Kerem Çakiroğlu
Gitaar: Tugrul Bafra
Ud: Tarık Tırıl
Opname: Fadeout Studios.
Mix/Master: Kerem Çakıroğlu
Label: Pasay Music
Fotografie: Emre Pekçakir
Cover: Mirsad Baydemir
Songtekst en vertaling
Origineel
Ellerimi bağladım.
Yok yerimi ağladım.
Her gece hayalinle gün yüzü bırakmadın.
Bendim en çok yanan, gözlerine aldanan.
Sevmediğim yalan.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum seni bir başıma.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum seni bir başıma.
Bir gün beni anlarsın.
Sen de çok ağlarsın.
Karşıma çıkamazsın, ah.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum seni bir başıma.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum bizi bir başıma.
Nederlandse vertaling
Ik heb mijn handen vastgebonden.
Ik huilde om niets.
Je verliet niet elke nacht het daglicht met je dromen.
Ik was degene die zich het meest verbrandde en werd misleid door jouw ogen.
Waar ik niet van houd zijn leugens.
Ik heb niemand vervangen.
Mijn handen kunnen geen andere handen vasthouden. Kon je maar weer liefhebben, zoals voorheen.
Ik leef jou alleen.
Ik heb niemand vervangen.
Mijn handen kunnen geen andere handen vasthouden. Kon je maar weer liefhebben, zoals voorheen.
Ik leef jou alleen.
Op een dag zul je mij begrijpen.
Jij huilt ook veel.
Je kunt mij niet onder ogen zien, ah.
Ik heb niemand vervangen.
Mijn handen kunnen geen andere handen vasthouden. Kon je maar weer liefhebben, zoals voorheen.
Ik leef jou alleen.
Ik heb niemand vervangen.
Mijn handen kunnen geen andere handen vasthouden. Kon je maar weer liefhebben, zoals voorheen.
Ik leef ons alleen.