Meer nummers van Mert Çodur
Beschrijving
De woorden klinken als beelden uit een oude film die in slow motion wordt afgespeeld: foto's, geuren, vreemde ogen - alles is pijnlijk bekend en alles is niet meer van jou. Het gaat hier niet om een heftige ruzie, maar om chronische melancholie: de gewoonte om je in de ogen van anderen te storten, te geloven in een scenario met een happy end, en dan op de vloer wakker te worden met het gevoel dat het spel niet volgens de regels is gespeeld.
De muziek omhult deze tekst zachtjes, als rook in een bioscoopzaal: elk woord sleept zich voort, alsof het zich vastklampt aan de laatste kans om iets recht te zetten. En in deze kleverige droefheid schuilt ironie - het lijkt alsof alles al lang duidelijk is, maar het hart kiest toch voor de rol waarin het kan vallen, ademen en opnieuw bewonderen, zelfs als het object van bewondering een vijand is geworden. Het resultaat is niet zomaar een klaagzang, maar een mooie kroniek van hoe liefde verandert in een gewoonte om tegen de schaduw te vechten.
Tekst en muziek: Mert Çodur
Montage, mixage en mastering: Kerem Akdağ
Regisseur: Mert Çodur
Directeur fotografie en kleur: Ekrem Özdemir
Montage: Alperen Denizir
Stijl: Irem İnanç
Songtekst en vertaling
Origineel
Kim kaybeden, kim derbeder?
Bu son kime yazar, söyle hangimiz güzel?
Film gibi geçer, gözümde hatıran
Resmine bakmak bi' dert, kalbim dudak büzer
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Dayanabilirim sandım
Sensiz yaşanabiliyor sandım
Dizlerimin üzerine çöktüm
Başka bi' boyutta içerime daldım
Dayanabilirim sandım
Sensiz yaşanabiliyor sandım
Dizlerimin üzerine çöktüm
Başka bi' boyutta içerime daldım
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Nederlandse vertaling
Wie is de verliezer, wie is de verliezer?
Wie schrijft dit einde? Vertel me, wie van ons is mooi?
Je herinnering gaat als een film in mijn ogen voorbij
Naar je foto kijken doet pijn, mijn hart klopt.
Tevergeefs wierp ik mezelf op de grond en zei 'jij'
Ik heb het moeilijk, ik ben letterlijk oud geworden door te zeggen 'wees de mijne'
Ik kronkel ademloos in het water van die diepe blik
Waarom ben je mijn vijand geworden? Ik bewonderde elk stukje van jou
Ik dacht dat ik er tegen kon
Ik dacht dat het mogelijk was om zonder jou te leven
Ik viel op mijn knieën
Ik dook in een andere dimensie
Ik dacht dat ik er tegen kon
Ik dacht dat het mogelijk was om zonder jou te leven
Ik viel op mijn knieën
Ik dook in een andere dimensie
Tevergeefs wierp ik mezelf op de grond en zei 'jij'
Ik heb het moeilijk, ik ben letterlijk oud geworden door te zeggen 'wees de mijne'
Ik kronkel ademloos in het water van die diepe blik
Waarom ben je mijn vijand geworden? Ik bewonderde elk stukje van jou
Tevergeefs wierp ik mezelf op de grond en zei 'jij'
Ik heb het moeilijk, ik ben letterlijk oud geworden door te zeggen 'wees de mijne'
Ik kronkel ademloos in het water van die diepe blik
Waarom ben je mijn vijand geworden? Ik bewonderde elk stukje van jou