Beschrijving
Drums, triangel: Louis Delorme
Elektrische bas: Maxime Daoud
Elektrische gitaar, mandoline, akoestische gitaar: Adrien Edelin
Harp, synthesizer: Corentin Kerdaon
Producer, saxofoon, synthesizer, bongo, wurlitzer: Adrien Soleiman
Achtergrondzang: Julia Gerosm
Geluidsregisseur: Bastien Dorémus
Geluidsregisseur: Alex Goffer
Auteur: Pierre-Dominique Bourgo
Componist: Alain Chamfer
Songtekst en vertaling
Origineel
C'est la même main que tu tiens dans ta main.
La même main d'un autre matin.
Les mêmes traits que ceux que t'aimais bien.
Les mêmes traits d'un autre fusain.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Amoureux à présent du même feu différemment.
C'est la même bouche, le même œil enfantin.
La même ivresse d'un autre raisin.
La même peau que celle que j'aimais bien.
La même douceur d'un autre satin.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Amoureux à présent comme deux vieux enfants.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Dans nos cieux retrouvant le même bleu différemment.
Les mêmes nous à deux ou trois fois rien.
Les mêmes nous une vie plus loin.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Amoureux à présent du même feu qui brûle les temps.
Amoureux maintenant du même feu différemment
Nederlandse vertaling
Het is dezelfde hand die u in uw hand houdt.
Dezelfde hand van een andere ochtend.
Dezelfde functies die je leuk vond.
Dezelfde lijnen van een andere houtskool.
Anders verliefd, toch verliefd.
Nu verliefd op hetzelfde vuur, anders.
Het is dezelfde mond, hetzelfde kinderlijke oog.
Dezelfde roes van een andere druif.
Dezelfde huid die ik leuk vond.
Dezelfde zachtheid van een ander satijn.
Anders verliefd, toch verliefd.
Nu verliefd als twee oude kinderen.
Anders verliefd, toch verliefd.
In onze lucht vinden we hetzelfde blauw anders.
Hetzelfde geldt voor twee of drie keer niets.
Hetzelfde geldt voor ons een leven lang verder.
Anders verliefd, toch verliefd.
Nu verliefd op hetzelfde vuur dat tijden brandt.
Nu verliefd op hetzelfde vuur, anders