Meer nummers van Noizy
Beschrijving
Een luid ritme dat geen pauze kent. Als een motor die op volle toeren draait - altijd vooruit, altijd sneller, zonder het recht om te remmen. Hier is geen plaats voor tederheid of excuses, alleen het rechtlijnige “ik doe het omdat ik het kan”.
Elke slag geeft een gevoel van hitte, als asfalt op het middaguur, wanneer zelfs de lucht trilt. De woorden branden, maar laten geen brandwonden achter, ze stimuleren eerder: minder medelijden, meer actie. Een beetje grof, een beetje roofzuchtig, maar dat is juist het mooie ervan - kracht zonder filters en zonder de wens om aardig gevonden te worden.
Dit soort muziek vraagt niet om zachter gezet te worden. Het vraagt om luidsprekers op maximaal volume en ruimte om op gang te komen.
Songtekst en vertaling
Origineel
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(Να σε πιω σαν το νερό)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj
Δεν αντέχω να 'σαι μακριά μου
Σα' τρελή χτυπάει η καρδιά μου
Δεν αντέχω λεπτό μακριά σου
Δεν ζω, γι' αυτό μείνε εδώ
Μια φορά μονάχα μόνο ζούμε
Μην ακούσει άλλη τι θα πούνε
Δεν αντέχω λεπτό μακριά σου
Δεν ζω, γι' αυτό μείνε εδώ
Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ
Να σε πιώ σαν το νερό
Να σου πω, να σου πώ πως σ' αγαπώ
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Let me tell them)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj (Noizy)
Ti për mu do jesh gjith' e para
Nuk ka pse t'i kem' rrug't e ndara
Gjithçka veç për ty e kisha bo
Unë me ty nuk jam t'u bo gara
Ndjenjën për ty kurrë nuk e ndala
Zemra për ty qan se ty të do
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën e çoj n'hava
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën e çoj n'hava
Ke me pa, t'premtoj ty, ke me pa, ke me pa
Pa t'bo për vete, nuk e lo
Ke me ra, t'premtoj ty, ke me ra, ke me ra
Dashni' e së qarë s'ka
Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ
Να σε πιώ σαν το νερό
Να σου πω, να σου πώ πως σ' αγαπώ
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Let me tell 'em)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Veç me thon unë ty të dashuroj)
Nederlandse vertaling
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(Ik denk dat het goed is)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
De botjes doen het meer
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Ze zijn allemaal een dashuroj
Ik denk dat ik het goed heb gedaan
Σα' τρελή χτυπάει η καρδιά μου
Het is een goed idee
Ik denk dat ik het leuk vind
Ik denk dat het goed is
Het is een goed idee om dit te doen
Het is een goed idee
Ik denk dat ik het leuk vind
Ik ben blij, ik ben zo, ik ben blij
Ik denk dat het goed is
Ik denk dat ik het leuk vind, ik vind het leuk
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Laat me het ze vertellen)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
De botjes doen het meer
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj (Noizy)
Ti për mu do jesh gjith' e para
Nuk ka pse t'i kem' rrug't e ndara
Gjithçka veç per ty e kisha bo
Maak me klaar voor de jam van je bo gara
U kunt een paar dingen doen
Zemra kan dat doen
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën en çoj n'hava
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën en çoj n'hava
Ke mij pa, t'premtoj ty, ke mij pa, ke mij pa
Pa t'bo për vete, nuk e lo
Ke me ra, t'premtoj ty, ke me ra, ke me ra
Dashni' e së qarë s'ka
Ik ben blij, ik ben zo, ik ben blij
Ik denk dat het goed is
Ik denk dat ik het weet
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Laat me het ze vertellen)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
De botjes doen het meer
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Ze zijn allemaal een dashuroj
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Veç me thon unë ty të dashuroj)