Beschrijving
Producent: João Barbosa
Songtekst en vertaling
Origineel
Hoje eu não vou, impossível pra mim comparecer.
Marcaram-me um compromisso urgente e não, eu não posso dizer.
Amanhã talvez não vá também, é melhor contratarem alguém.
Já esgotei os dias de folga e os das férias já gozei.
Amor, já liguei pra lá, amanhã não tenho dia.
Diz-me onde é que estás.
É que os teus olhos dão vontade de vender a casa, o carro e mudar de país. Ir embora e nunca mais voltar aqui.
Queimar as pastas, bater com a porta e mandar lixar o meu chefe.
Meu coração já tem patroa e não se esquece que te pertence a ti.
Oh, no, no.
Chefe, não me dê a escolher entre o amor e a profissão.
No trabalho, se não for eu, é outro, mas na vida dela, não.
Para a semana vou estar doente, eu acho é que vou pra baixa pra sempre.
É melhor encontrarem alguém a quem o amor não roube tempo.
Amor, já liguei pra lá, amanhã não tenho dia.
Diz-me onde é que estás.
É que os teus olhos dão vontade de vender a casa, o carro e mudar de país. Ir embora e nunca mais voltar aqui.
Queimar as pastas, bater com a porta e mandar lixar o meu chefe.
Meu coração já tem patroa e não se esquece que te pertence a ti.
Oh, no, no.
Já não pertenço aqui.
Que te pertence a ti.
Meu coração já tem patroa e não se esquece que te pertence a ti.
Oh, no, no.
Nederlandse vertaling
Hoe je het ook bekijkt, het is onmogelijk om mijn vergelijking te maken.
Marcaram-me is een compromis dat zo dringend is en niet mogelijk is.
Amanhã praat niet meer, en het is een beter alternatief.
Ja, het is een feest en het is een feest.
Amor, je zult het niet leuk vinden, maar het is niet zo lang geleden.
Ik denk dat het zo is.
Het is een van de mensen die een huis verkopen, of een huis verkopen. Het is nu meer dan ooit een feit.
Queimar als pasta's, bater com a porta e mandar lixar o meu chefe.
Mijn vriend is een patrouille en het is niet zo dat hij relevant is.
O nee, nee.
Chef-kok, ik ben niet een escolher tussen mijn liefde en een profissão.
Geen probleem, het is niet voor eu, en als het vida is, is het niet zo.
Als je iets doet, dan is het zo dat je een tijdje bezig bent.
Het is een goed idee om op een bepaald tempo te spelen.
Amor, je zult het niet leuk vinden, maar het is niet zo lang geleden.
Ik denk dat het zo is.
Het is een van de mensen die een huis verkopen, of een huis verkopen. Het is nu meer dan ooit een feit.
Queimar als pasta's, bater com a porta e mandar lixar o meu chefe.
Mijn vriend is een patrouille en het is niet zo dat hij relevant is.
O nee, nee.
Er is niets aan de hand.
Dat is relevant.
Mijn vriend is een patrouille en het is niet zo dat hij relevant is.
O nee, nee.