Beschrijving
Producent: Sickonce
Producent: Diogo Lima
Songtekst en vertaling
Origineel
Deixa a vida atirar a moeda ao ar e dizer cara ou coroa.
Que o S dessa estrada não enjôa.
De uma forma ou de outra, o destino lá se encontra no trajeto. Torna o longe perto, só peço uma paisagem boa.
Deixa o sal cair no doce da boca.
Há de conservar o sorriso que não se deve dar a qualquer pessoa. Às vezes não há dor que magoa.
O medo que não perdoa nos impede de voltar a ser feliz. Antes não vá fazer ferida e rasgar roupa.
Amor é pra dar sem fazer a conta e evitar o contágio de quem no caminho a gente encontra só pra nos contar o contrário.
Eu acho que eles não sabem de ná, na, na, nada.
E o necessário é pensar que isso vai louvar quem nos traga a vontade de baixar a guarda.
Sensação de casa, um imposto dás a sentir por quem não estraga a muralha. Dás a cara, fazer aí morada, hipotáse maternidade não mudá-la.
Pintar de verde e dourado e com tanto na alma ao correr atrás dos sonhos até sentir que os pego todos ponto por ponto onde a gente se abraça. Amor, deixa entrar.
Quem nos segura sem trancar a chave. Sair à procura e não voltar a achar.
Que não vem só as do chá levantada, chá.
O resto é luz, escuridão a saber o porto seguro quando naufragar.
Saltam para os braços, aperta as pernas à cintura.
Isso é coreografia da música que baixa a lua cheia em qualquer quarto.
Safadar conversa dos astros, venham bênçãos e desastres.
A gente remenda e começa a jura que não se quebra nem se parte. Deixamos pra pintar o quadro final concreto e exato.
Cinco lugares na mesa da sala. Por isso tu larga o pó de cristal, quero a dose que me deixa tal.
Perde a calma, tens na palma cada pedaço que me veste a alma.
Não importa se tivemos algo, é parte da história que a gente salta.
Tás aqui agora, faz-me sentir que me queres e faço falta.
Amor, deixa entrar. Quem nos segura sem trancar a chave.
Sair à procura e não voltar a achar. Que não vem só as do chá levantada, chá.
Amor, deixa entrar. Quem nos segura sem trancar a chave.
Sair à procura e não voltar a achar. Que não vem só as do chá levantada, chá.
Amor, deixa entrar. Amor, deixa entrar. Amor, deixa entrar.
Faço, faço, faço, faço falta. Deixa entrar.
Deixa entrar.
Nederlandse vertaling
Het is een goed idee om de moed te vergroten en ons te helpen.
Que o S dessa estrada não enjôa.
Het is een vorm of een ander doel, of het zal geen trajeto zijn. Als het lang duurt, is het een mooie boa.
Deixa o sal cair no doce da boca.
Het is een feit dat u nooit een probleem zult hebben. Dit is niet wat magoa is.
Het is niet zo dat ik de voltooiing van mijn leven kan belemmeren. Voordat er meer ferida en rasgar roupa zullen zijn.
Ik ben ervan overtuigd dat ik contact moet opnemen met een persoon die geen contact meer heeft met het tegendeel van het tegendeel.
Het is niet zo dat het niet meer is, na, na, nada.
Het is noodzakelijk dat u er rekening mee houdt dat u niet langer een bewaker moet zijn.
Sensação de casa, een oplichting van het gevoel dat er geen muurschildering is. Als het eenmaal zover is, is het moederschap niet meer van deze tijd.
Pintar de green en dourado en het is altijd zo dat onze zoons het gevoel hebben dat al onze mensen op een gente abraça zijn. Amor, deixa entrar.
Het is niet zo dat het een chave is. Het is niet nodig om een achar te gebruiken.
Het is niet zo dat chá levantada, chá.
Of het nu gaat om een sabel van de porto, als het naufragar is.
Saltam para os braços, aperta as pernas à cintura.
Het is een kerngrafiek van muziek die in het hele kwarto wordt gespeeld.
Als je astrologische gesprekken voert, ben je bang en rampzalig.
Een gente remenda en começa a jura dat niet meer een deel is. Deixamos pra pintar o quadro final beton en exato.
Cinco lugares op mesa da sala. Als je veel kristal hebt, vraag me dan eens af of ik het goed heb gedaan.
Als ik kalm ben, zijn er tientallen jaren bezig met het feit dat ik een oude plaats krijg.
Het is niet altijd zo dat het een deel van de geschiedenis is dat een gente salta is.
Als ik dit eenmaal heb gedaan, weet ik dat ik vragen heb en dat het fout gaat.
Amor, deixa entrar. Het is niet zo dat het een chave is.
Het is niet nodig om een achar te gebruiken. Het is niet zo dat chá levantada, chá.
Amor, deixa entrar. Het is niet zo dat het een chave is.
Het is niet nodig om een achar te gebruiken. Het is niet zo dat chá levantada, chá.
Amor, deixa entrar. Amor, deixa entrar. Amor, deixa entrar.
Faço, faço, faço, faço falta. Deixa entrar.
Deixa entrar.