Meer nummers van Fiolet
Beschrijving
Componist: Сергій Мартинюк
Tekstschrijver: Сергій Мартнюк
Arrangeur: Артур Данієлян
Songtekst en vertaling
Origineel
Я степи, посадки, я гори і млисті, я десь під ногами, я шепіт у листі.
Я вирвана наголо скоринка життя. Я пам'ять, я тиша, я знову дитя.
Я куля остання й південна засмага, пальона футболка від Баленсіаги. Я місто каштанів із ранішніх снів.
Я кров побратима, я мамин стіл.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Я камінь, що зане піском, я дорога. Я фото зі стрічки, я молот Сварога. Я вірш
Хедалії, я твій чорторий. Я димом пропах, я щасливий і сплив.
Я пальці пожовклі, я віри пелюстка. Я втома, я гріх і коротка відпустка.
Я пекло в раю, нам нестерпно лудно. Я був, я тримаюсь, я точно буду.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Чаранок, який нам співав Петрененко. Продались доріг, серце сина для неньки.
Я мудрий, бо знову німий. Я з Майданів, мене убивали з ракет і наганів.
Я любов, що заздрощі, тиха і відчай. Гармонія, центр, просуха відвічна.
Я той, хто любив і в любові забувся. Я світ, я прожив це життя і не зчувся.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо. Обезбол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра. Сльози з вітром. Обезбол.
Щасливий обезбол. В пам'яті
Nederlandse vertaling
Ik ben steppen, plantages, ik ben bergen en nevels, ik ben ergens onder mijn voeten, ik ben een gefluister in een brief.
Ik ben een kale schil van het leven. Ik ben herinnering, ik ben stilte, ik ben weer een kind.
Ik ben de laatste kogel en een zuidelijk kleurtje, een lichtbruin T-shirt van Balenciaga. Ik ben de stad van kastanjes uit ochtenddromen.
Ik ben een bloedbroeder, ik ben de tafel van mijn moeder.
Pijn zal opstijgen naar de troon. Gelukkig anesthesie.
Zal een lange sitra drinken.
Tranen met de wind. Pijnverlichting Gelukkige anesthesie.
Op blote voeten door de zomer ter nagedachtenis.
Ik ben een steen bedekt met zand, ik ben lief. Ik ben een foto van de tape, ik ben de hamer van Svarog. Ik ben een gedicht
Hedalia, ik ben je vierde. Ik ruik naar rook, ik ben blij en zweefde weg.
Mijn vingers zijn geel, ik ben een bloemblaadje van geloof. Ik ben moe, ik ben zonde en een korte vakantie.
Het is een hel in het paradijs, we vervelen ons ondraaglijk. Ik was, ik houd vol, ik zal het zeker zijn.
Pijn zal opstijgen naar de troon. Gelukkig anesthesie.
Zal een lange sitra drinken.
Tranen met de wind. Pijnverlichting Gelukkige anesthesie.
Op blote voeten door de zomer ter nagedachtenis.
Charanok, dat Petrenenko voor ons zong. We verkochten de weg, het hart van de zoon voor de grootmoeder.
Ik ben wijs omdat ik weer dom ben. Ik kom uit Maidan, ik werd gedood met raketten en nagans.
Ik ben een liefde die jaloers, stil en wanhopig is. Harmonie, centrum, eeuwige droogte.
Ik ben degene die liefhad en vergat in de liefde. Ik ben de wereld, ik heb dit leven geleefd en niet gevoeld.
Pijn zal opstijgen naar de troon. Gelukkig anesthesie.
Zal een lange sitra drinken.
Tranen met de wind. Pijnverlichting Gelukkige anesthesie.
Op blote voeten door de zomer ter nagedachtenis.
Pijn zal opstijgen naar de troon. Gelukkig anesthesie.
Zal een lange sitra drinken.
Tranen met de wind. Pijnverlichting Gelukkige anesthesie.
Op blote voeten door de zomer ter nagedachtenis. Pijnverlichting Gelukkige anesthesie.
Zal een lange sitra drinken. Tranen met de wind. Pijnverlichting
Gelukkig anesthesie. Ter nagedachtenis