Meer nummers van Odys
Beschrijving
Producent: Odis
Programmeur: Odis
Zang: Lav'
Tekstschrijver: Patrick Skrzydło
Componist: Dominik Urbáez Gómez.
Songtekst en vertaling
Origineel
Wciąż delektuję się swoim bólem, póki w ogóle cokolwiek czuję.
Emocje biorą powoli górę, więc nie pytaj o nią. Nie wiem, co u niej.
Choć dawno już nie patrzę w twoją stronę, to tylko Ty znasz to, co we mnie płonie.
Rozdrap moje rany. Chcę z Tobą się wykrwawić.
Weź moje wszystkie plany gdzieś pozwól znowu marzyć. Bo nie widzę już nic. Bo nie widzę już nic.
Bo nie widzę już nic. Ciągle idę na oślep. I tak spływają dni. Dawno nie płyną łzy.
Moje c'est la vie. To moje pasmo nocne. Bo nie widzę już nic. Bo nie widzę już nic.
Bo nie widzę już nic. Ciągle idę na oślep. I tak spływają dni. Dawno nie płyną łzy.
Moje c'est la vie. To moje pasmo nocne.
Nie widzę twarzy, nie widzę sumień. Tak wielu rzeczy wciąż nie rozumiem.
Nie planowałem zostać na dłużej.
Nie planowałem, lecz chyba muszę, bo powoli duszę się w swojej skórze i wciąż leczę duszę z wielu zaburzeń, by nie działać znów wbrew swojej naturze.
I unoszę znów brew, bo czuję burzę, gdy widzę Twój uśmiech znów w miniaturze i znowu nie usnę.
I znowu wrócę gdzieś chwilę po szóstej i znów zanucę, że nie widzę już nic. Że nie widzę już nic.
Rozdrap moje rany. Chcę z Tobą się wykrwawić.
Weź moje wszystkie plany gdzieś pozwól znowu marzyć. Bo nie widzę już nic. Bo nie widzę już nic.
Bo nie widzę już nic. Ciągle idę na oślep. I tak spływają dni. Dawno nie płyną łzy.
Moje c'est la vie. To moje pasmo nocne. Bo nie widzę już nic. Bo nie widzę już nic.
Bo nie widzę już nic. Ciągle idę na oślep. I tak spływają dni. Dawno nie płyną łzy.
Moje c'est la vie. To moje pasmo nocne. To moje pasmo nocne. To moje pasmo nocne.
Nederlandse vertaling
Ik geniet nog steeds van mijn pijn terwijl ik überhaupt iets voel.
Emoties krijgen langzaam de overhand, dus vraag niet naar haar. Ik weet niet hoe het met haar is.
Ook al heb ik al een hele tijd niet meer naar jouw kant gekeken, alleen jij weet wat er in mij brandt.
Open mijn wonden. Ik wil samen met jou bloeden.
Neem al mijn plannen ergens mee en laat me weer dromen. Omdat ik niets meer kan zien. Omdat ik niets meer kan zien.
Omdat ik niets meer kan zien. Ik blijf blindelings doorgaan. En zo gaan de dagen voorbij. De tranen hebben al lang niet meer gevloeid.
Mijn c'est la vie. Dit is mijn nachtband. Omdat ik niets meer kan zien. Omdat ik niets meer kan zien.
Omdat ik niets meer kan zien. Ik blijf blindelings doorgaan. En zo gaan de dagen voorbij. De tranen hebben al lang niet meer gevloeid.
Mijn c'est la vie. Dit is mijn nachtband.
Ik zie geen gezichten, ik zie geen gewetens. Er zijn zoveel dingen die ik nog steeds niet begrijp.
Ik was niet van plan lang te blijven.
Ik had het niet gepland, maar ik denk dat het wel moet, want ik stik langzaam in mijn vel en ik ben nog steeds mijn ziel aan het genezen van vele aandoeningen om niet weer tegen mijn natuur in te gaan.
En ik trek mijn wenkbrauw weer op, want ik voel een storm als ik je glimlach weer in miniatuur zie en ik zal niet meer in slaap vallen.
En ik kom weer terug, ergens na zessen, en ik zal opnieuw neuriën dat ik niets meer kan zien. Dat ik niets meer kan zien.
Open mijn wonden. Ik wil samen met jou bloeden.
Neem al mijn plannen ergens mee en laat me weer dromen. Omdat ik niets meer kan zien. Omdat ik niets meer kan zien.
Omdat ik niets meer kan zien. Ik blijf blindelings doorgaan. En zo gaan de dagen voorbij. De tranen hebben al lang niet meer gevloeid.
Mijn c'est la vie. Dit is mijn nachtband. Omdat ik niets meer kan zien. Omdat ik niets meer kan zien.
Omdat ik niets meer kan zien. Ik blijf blindelings doorgaan. En zo gaan de dagen voorbij. De tranen hebben al lang niet meer gevloeid.
Mijn c'est la vie. Dit is mijn nachtband. Dit is mijn nachtband. Dit is mijn nachtband.